この記事は 約2 分で読めます。
今回は英語でビジネスメールを書く場合の、書き出しに注目して勉強してみましょう。
決まり文句「I hope this email finds you well」
一般的なビジネスメールでは、「I hope this email finds you well.」で始めます。
I hope this email finds you well.
ますますご健勝のことと存じます。
ますますご健勝のことと存じます。
解説黒猫
この表現は非常にビジネス的かつ硬いので、目上かつ初対面の人に限定して使うのがベターだよ。ビジネスメールでも面識のある相手には、ほとんど使わないかな。また「I hope you are well」「I hope all is well」などより自然な表現も使えるよ。
英語王子
私は英語講師からこの表現を習いましたが、「Platitude(意味のない定型文)だ」と言われました。日本後のメールでも特に意味もなく「いつもお世話になっております」と文頭で書くのと同じようなニュアンスのようです。
スポンサーリンク
まとめ
今回は、英文Eメールの定番の書き出しかたについて勉強しました。
やや硬い表現ですが、初対面の方にビジネスメールを送るときに使ってみてはいかがでしょうか。
コメント